動詞 とりとめない話をする,むだ話をする,世間話をする.≒闲谈1.
日本語訳徒口,むだ口,無駄口
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無駄口[ムダグチ] 必要でない言葉を言うこと |
用中文解释: | 废话 说不必要的话 |
用英语解释: | twaddle the act of chattering |
日本語訳雑談する,口頭
対訳の関係完全同義関係
日本語訳お饒舌する,御喋りする,お喋りする,御饒舌する,おしゃべりする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お喋りする[オシャベリ・スル] 雑談する |
用中文解释: | 杂谈,闲聊 杂谈 |
聊天 闲聊 | |
闲聊 闲谈 | |
用英语解释: | converse to talk in a friendly familiar informal manner |
日本語訳むだ話
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公沙汰[オオヤケザタ] 世間一般で評判になる出来事 |
用中文解释: | 公开出来,表面化,声张出去 成为被公众评判的事情 |
日本語訳瑣談
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 瑣談[サダン] くだらない話 |
日本語訳駄弁る,だべる
対訳の関係逐語訳
日本語訳雑談する,お饒舌する,漫談する,おしゃべりする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雑談する[ザツダン・スル] とりとめなくしゃべる |
用中文解释: | 闲谈 没有要点地说话 |
杂谈;闲谈;闲聊;谈闲天 毫无要点地谈话 | |
闲谈 不得要领地闲聊 | |
用英语解释: | prattle to chatter about something unimportant |
日本語訳雑談する,雑談
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雑談[ザツダン] とりとめのない話をすること |
用中文解释: | 闲谈 没有要领的谈话 |
用英语解释: | prattlingly the action of engaging in a chat |
日本語訳駄弁,駄辯
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 駄弁[ダベン] むだな,くだらないおしゃべり |
用中文解释: | 闲聊 无意义的闲聊 |
日本語訳ゴシップ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噂[ウワサ] 世間で言われている確かではない話 |
用中文解释: | 谣言;传闻 社会上传说着的不真实的传言 |
用英语解释: | hearsay an uncertain rumour which is spread through society |
日本語訳立話し,囀り,雑談,無駄ばなし,徒話,無駄話,立話,立ち話,徒ばなし
対訳の関係完全同義関係
日本語訳徒口
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雑談[ザツダン] 世間一般においての会話 |
用中文解释: | 杂谈;闲谈;聊天儿;谈闲天;说闲话 世间一般性的谈话 |
闲谈;闲聊 指社会上的人们一般的谈话 | |
闲聊;聊天 社会上一般的闲谈 | |
用英语解释: | chat talk especially friendly informal talk |
日本語訳茶話
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 茶話[チャバナシ] 茶を飲みながらする話 |
用中文解释: | 茶话,闲谈,闲聊 边喝茶边聊的话 |
日本語訳閑談
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閑談[カンダン] とりとめのない無駄話 |
日本語訳憂世語り,浮き世語り,憂き世語り,浮き世物語,浮世話,余所語り,よそ語り,浮世語,浮世語り,余所語,浮世物語,浮き世話,憂世語
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 世間話[セケンバナシ] 世間話 |
用中文解释: | 聊天,闲聊,闲谈 聊天,闲聊,闲谈 |
聊天 闲聊,闲谈 |
日本語訳夜咄,夜話
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夜話[ヨバナシ] 夜くつろいでする話 |
用中文解释: | 闲聊,闲谈 晚上松弛下来后说的话 |
夜话 晚上松弛下来后说的话 |
日本語訳喋くる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喋くる[シャベク・ル] よく喋る |
用英语解释: | chat to chat |
日本語訳閑語する,間話する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閑話する[カンワ・スル] むだ話をする |
用中文解释: | 闲谈;闲聊;聊天儿;谈闲天 闲聊 |
闲聊 闲聊 | |
用英语解释: | chat to talk idly |
日本語訳漫談
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そぞろ言[ソゾロゴト] とりとめもないはなし |
用中文解释: | 漫无边际的话 不得要领的谈话 |
日本語訳贅弁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閑話[カンワ] 無駄口 |
日本語訳徒口,むだ口,無駄口
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | むだ口[ムダグチ] 必要でない言葉 |
用中文解释: | 闲聊 不必要的话 |
闲聊
おしゃべりする -
我们愉快地闲聊了下。
私たちは楽しくばか話をした。 -
她跟市长闲聊了一下。
彼女は市長とばか話をしていた。 -