日语在线翻译

闭门不出

闭门不出

動詞フレーズ

日本語訳閉じこもる
対訳の関係完全同義関係

闭门不出的概念说明:
用日语解释:閉じこもる[トジコモ・ル]
入口を閉じて中にこもる

闭门不出

動詞フレーズ

日本語訳篭もる,隠る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳篭る
対訳の関係部分同義関係

闭门不出的概念说明:
用日语解释:籠もる[コモ・ル]
(建物の中)に引き篭る
用中文解释:闭门不出,隐藏
闷居在建筑物之中
闭门不出
(呆在建筑物中)闭门不出

闭门不出

動詞フレーズ

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

闭门不出的概念说明:
用日语解释:籠り[コモリ]
ある場所に入ったまま出てこないこと
用中文解释:闭门不出
进入某一场所就不出来

闭门不出

動詞

日本語訳閉居する
対訳の関係完全同義関係

闭门不出的概念说明:
用日语解释:蟄居する[チッキョ・スル]
家や部屋にとじこもる
用中文解释:蛰居
躲在房间里或家里

闭门不出

動詞フレーズ

日本語訳篭居する
対訳の関係部分同義関係

闭门不出的概念说明:
用日语解释:篭居する[ロウキョ・スル]
家の中に閉じ篭って生活する

闭门不出

動詞フレーズ

日本語訳お宿,御宿
対訳の関係パラフレーズ

闭门不出的概念说明:
用日语解释:篭もり居する[コモリイ・スル]
家に居ること
用中文解释:呆在家里,闭门不出
呆在家里

闭门不出

動詞フレーズ

日本語訳立てこもる
対訳の関係完全同義関係

闭门不出的概念说明:
用日语解释:立てこもる[タテコモ・ル]
(まわりを閉ざして)中にとじこもる

闭门不出

動詞フレーズ

日本語訳垂れこめる,垂れ篭める,垂篭める,垂れ込める
対訳の関係完全同義関係

闭门不出的概念说明:
用日语解释:垂れこめる[タレコメ・ル]
(とばりやすだれを)垂らして中に閉じこもる
用中文解释:闭门不出,垂帘不外出
挂着(帷幕或帘子)闷在其中