读成:こもる
中文:闭门不出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 籠もる[コモ・ル] (建物の中)に引き篭る |
用中文解释: | 闭门不出 (呆在建筑物中)闭门不出 |
读成:こもる
中文:闭居祈祷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 籠もる[コモ・ル] (寺社に)参篭する |
用中文解释: | 闭居在神社寺院中斋戒祈祷 闭居在神社寺院中斋戒祈祷 |
读成:こもる
中文:不清楚
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:被憋住,变成深沉的余音
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | こもる[コモ・ル] (声が)篭る |
用中文解释: | (声音)被憋住,变成深沉的余音 (声音)被憋住,变成深沉的余音 |
读成:こもる
中文:充满
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | こもる[コモ・ル] (煙が)篭る |
用中文解释: | 烟气等充满 烟气等充满 |
读成:こもる
中文:集中力量
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | こもる[コモ・ル] (力が)篭る |
用中文解释: | 聚集力量,集中力量 聚集力量 |
读成:こもる
中文:包含,充满
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こもる[コモ・ル] (心が)篭る |
用中文解释: | 充满感情的 包含内心的,充满感情的 |