名詞 販路,売れ行き,はけ口.
日本語訳売り口,売口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 売り口[ウリクチ] 物を売り込む手口 |
用中文解释: | 销路 销售商品的途径 |
日本語訳はけ口,当場,捌け口,捌口
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | はけ口[ハケグチ] 不平をもらす先 |
用中文解释: | 发泄对象 宣泄不满的对象 |
用英语解释: | vent an outlet for complaints |
日本語訳売れ足,売行,売足,売れ,売,売行き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 売れ行き[ウレユキ] 商品の売れぐあい |
用中文解释: | 销路;销售(情况) 商品的销售情况 |
用英语解释: | sales the amount of merchandise sold |
日本語訳売れ口,売口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 売れ口[ウレクチ] 品物が売れていく先 |
用中文解释: | 销路;买主 商品卖出的去处 |
日本語訳販路
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 販路[ハンロ] 商品を売りさばいていく方面 |
日本語訳捌,捌け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捌け[サバケ] 商品の売れゆき |
用中文解释: | 销路 商品的销路 |
日本語訳はけ口,捌道,捌け口,捌口
対訳の関係完全同義関係
日本語訳捌け道
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捌け口[サバケグチ] 商品の売れ口 |
用中文解释: | 销路;销售对象;销售渠道 商品的销路 |
商品的销路,销售对象 商品的销路,销售对象 |
日本語訳捌,捌き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捌き[サバキ] 商品を売ること |
用中文解释: | 销售,销路,卖项 销售商品 |
日本語訳市場
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 市場[シジョウ] ある商品が取引される範囲 |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/28 03:14 UTC 版)
报销路费
旅費を清算する. - 白水社 中国語辞典
景德镇瓷器销路很好。
景徳鎮の磁器は売れ行きがよい. - 白水社 中国語辞典
我想不出来商品的销路。
商品の売れ行きがあまり思わしくありません。 -