日本語訳かい潜る,掻い潜る,掻潜る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掻い潜る[カイクグ・ル] (物の下や脇を)さっと通り抜ける |
用中文解释: | 钻过,钻过去 突然钻过(物体下面或腋下) |
日本語訳掻いくぐる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掻いくぐる[カイクグ・ル] (物の下を)体を屈めて通り抜ける |
日本語訳潜る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潜る[クグ・ル] 身をかがめて物の下や狭い所を通り抜ける |
日本語訳くぐり抜ける,潜り抜ける,潜抜ける,潜りぬける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潜り抜ける[クグリヌケ・ル] 身をかがめて物の下を通り抜ける |
用中文解释: | 钻过 弯腰从物体下面通过 |
穿过,钻过 蜷曲身体从某物下面通过 |
从人群中间钻过去。
群衆の中を通り抜けて行く. - 白水社 中国語辞典
她钻过了生了铜锈的门。
彼女は緑青を生じた門をくぐった。 -