日本語訳造替える,造り替える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 造り替える[ツクリカエ・ル] 手を加えてつくり直す |
用中文解释: | 改作,改制,改建 重新加工制作 |
用英语解释: | redo to renew something |
日本語訳作り直しする
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 研きを掛ける[ミガキヲカケ・ル] 一段と立派なものにする |
用中文解释: | 精益求精 做成更出色的东西 |
用英语解释: | enhance to improve something |
日本語訳立直
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 還元する[カンゲン・スル] もとの状態に戻すこと |
用中文解释: | 还原;返回本来面目;恢复原状;返回原样 回到原来的状态 |
用英语解释: | return action to bring about change (put back into former state) |
双重作用
二重の効果・作用. - 白水社 中国語辞典