動詞 (書き言葉に用い;多く個人が一般的問題について認識があいまいであったり不正確であることに突然)目覚める,気がつく,悟る.≒省悟.
日本語訳証
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 証[ショウ] 悟りを得ること |
用英语解释: | civilization to give a spiritual insight into something |
日本語訳覚る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳悟る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悟る[サト・ル] 仏教で真理を会得する |
用中文解释: | 醒悟,觉悟,领悟 佛教上指领会真理 |
日本語訳覚醒する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覚醒する[カクセイ・スル] 迷いから覚める |
日本語訳達観する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 達観する[タッカン・スル] 些細なことにとらわれず物の真理を見極める |
日本語訳目覚める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳目覚め
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目覚める[メザメ・ル] 迷いから目覚める |
用中文解释: | 觉醒 从迷惘中清醒 |
日本語訳目ざめる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 夢が覚める[ユメガサメ・ル] 心を奪われていた状態から本来の自分に立ち戻る |
用中文解释: | 大梦初醒 从神魂颠倒的状态恢复到原本的自己 |
用英语解释: | come to *one's senses to come to one's sewes from a state of blankness |
日本語訳覚ます
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 我に返る[ワレニカエ・ル] 忘我の状態から正気に戻る |
用中文解释: | 清醒过来 从忘我状态恢复正常 |
用英语解释: | come to *one's senses to come to one's senses after being in a trance |
日本語訳菩提
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 菩提[ボダイ] さとり |
用英语解释: | bodhi spiritual awakening |
日本語訳覚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覚[サトリ] 物事の道理を悟ること |
用英语解释: | comprehend to realize the reason |
日本語訳悟,悟り,覚,覚る,覚り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悟る[サト・ル] 物事をよく知り,理解する |
用中文解释: | 知晓,明白,领悟,醒悟,理解 深刻理解并懂得事物 |
知晓,明白,领悟,醒悟,理解 深刻理解懂得事物 | |
知晓,明白,领悟,理解,醒悟 深刻理解懂得事物 | |
用英语解释: | find out the hard way to have knowledge of someting and understand very well |
日本語訳感付く,感づく,覚る,嗅ぎ取る,嗅取る
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 感じ取る[カンジト・ル] 気づいて悟ること |
用中文解释: | 感到 察觉注意到 |
用英语解释: | get wise to to detect or notice something |
日本語訳悟り,覚,覚り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悟り[サトリ] (仏教で)会得した真理 |
用中文解释: | 悟道 (佛教)领悟的道理 |
用英语解释: | satori (in Buddhism) spiritual enlightenment |
日本語訳醒める,覚める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覚める[サメ・ル] 心の迷いがなくなる |
用中文解释: | 醒悟 心中的迷惑消失了 |
清醒 心中的迷茫消除了 |
从幻梦中醒悟过来。
幻想から我に返る. - 白水社 中国語辞典
小伙子猛然醒悟了。
若者ははっと気がついた. - 白水社 中国語辞典
他一旦醒悟了,就猛然回转。
彼は一たび悟りを開くや,にわかに思い直した. - 白水社 中国語辞典