日语在线翻译

分る

[わかる] [wakaru]

分る

读成:わかる

中文:认识,领悟,明白,知道,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

分る的概念说明:
用日语解释:悟る[サト・ル]
悟る
用中文解释:醒悟,觉悟
醒悟,觉悟
用英语解释:know
to become aware

分る

读成:わかる

中文:认识,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:抓住要点
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

分る的概念说明:
用日语解释:把握する[ハアク・スル]
物事の内容をよく理解する
用中文解释:把握,认识,理解
很好地理解事物的内容
用英语解释:grasp
to understand the content of matters very well

分る

读成:わかる

中文:会,明白,懂,理解,了解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

分る的概念说明:
用日语解释:捕らえる[トラエ・ル]
事柄を掌握する
用中文解释:掌握
掌握事态


私は人の優しさが身に染みて分るようになった。

我深切体会到人们的温柔了。 - 

人は病気になって初めて健康の大切さが分る

人们只有生病了才会明白健康的重要。 - 

図から分るように、セルの容量全体、すなわち、サービス提供されるトラヒックの量は、時間の経過と共に変化する。

可以看到,小区的总容量(即所服务的业务的量 )随时间变化。 - 中国語 特許翻訳例文集