读成:くばり
中文:分配的位置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配り[クバリ] 配置した位置 |
用中文解释: | 分配的位置 分配的位置 |
读成:くばり
中文:小固定木
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配り[クバリ] 生花で,股木を筒の口に入れて花を支えること |
用中文解释: | (在插花艺术中放入花瓶等花器内的)小固定木 插花上,将两股杈的树枝放入筒口来支撑花 |
读成:くばり
中文:小固定木
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 配り[クバリ] 生花で筒の口に入れて花を支える股木 |
用中文解释: | (在插花艺术中放入花瓶等花器内的)小固定木 插花上放入筒口,用来支撑花的两股杈的树枝 |
读成:くばり
中文:综合,汇总,汇集,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整理する[セイリ・スル] 事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること |
用中文解释: | 整理,收拾 使处于恰好均衡的状态 |
用英语解释: | arrange to put a thing in order |
気配りが足りない。
照料不周。 -
彼女は気配りが出来る。
她会照顾人。 -
心配りが至れり尽くせりである.
关怀备至 - 白水社 中国語辞典