日语在线翻译

遭遇

[そうぐう] [souguu]

遭遇

拼音:zāoyù

1

動詞 (敵や不利なこと・不幸なことに)ばったり出会う,ちょうどぶつかる.◆目的語に用いる語は‘遭到’とほとんど同じであるが,より多様な名詞・動詞・形容詞を目的語に用いることができる.


用例
  • 他一生遭遇了许多不幸。〔+目〕=彼は生涯多くの不幸とぶつかった.
  • 试验过程中,遭遇了许多失败。=実験の過程で,多くの困難にぶつかった.
  • 部队才走出村,就和敌人遭遇了。〔‘和’+名+〕=部隊が村から出たかと思うと,すぐ敵に遭遇した.
  • 幼小的心灵怎么能了 liǎo 解母亲遭遇的这些磨难 mónàn 。〔連体修〕=幼い心がどうして母の出会ったこれらの苦しみを理解できるだろうか.
  • 遭遇战=遭遇戦.
  • 遭遇祸事=災難に遭う.

2

名詞 〔‘个・场・番’+〕巡り合わせ,境遇.


用例
  • 在我们之间有共同的遭遇和问题。=我々の間には共通する境遇と問題がある.
  • 她过去的遭遇很可怜。=彼女の過去の境遇はとてもかわいそうだった.


遭遇

動詞

日本語訳被る
対訳の関係完全同義関係

遭遇的概念说明:
用日语解释:被る[コウム・ル]
被害を被る

遭遇

動詞

日本語訳遭際する,遭遇する
対訳の関係完全同義関係

遭遇的概念说明:
用日语解释:遭遇する[ソウグウ・スル]
偶然にであう
用中文解释:遭遇
偶然相遇
遭遇
偶然遇见
用英语解释:run into
to meet a person by chance

遭遇

動詞

日本語訳受ける
対訳の関係完全同義関係

遭遇的概念说明:
用日语解释:蒙る[コウム・ル]
好ましくない事を身に受ける
用中文解释:蒙受,遭受,受,遭遇
经历不好的事
用英语解释:suffer
to experience something undesirable

遭遇

名詞

日本語訳代,世
対訳の関係完全同義関係

遭遇的概念说明:
用日语解释:世[ヨ]
境遇
用中文解释:境遇;处境;环境;遭遇
境遇,处境,环境,遭遇

遭遇

名詞

日本語訳巡合う,あう,遇う,遭う,邂う
対訳の関係完全同義関係

動詞

日本語訳遭遇する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳出会う
対訳の関係パラフレーズ

遭遇的概念说明:
用日语解释:遭遇する[ソウグウ・スル]
思いがけない人や事件と出会う
用中文解释:遭遇
出乎意料地遇见某人或某事
遭遇,碰见
遇见意想不到的人和事。
遭到,遭遇
遇到不可思议的人或事
遭遇
遇到出乎意料的人或事
用英语解释:come across
become connected, related, joined (encounter a person or event unexpectedly)

索引トップ用語の索引ランキング

遭遇

拼音: zāo yù
日本語訳 遭遇、出会い

遭遇

读成: そうぐう
中文: 遭遇

索引トップ用語の索引ランキング

遭遇

遭遇戦. - 白水社 中国語辞典

遭遇祸事

災難に遭う. - 白水社 中国語辞典

遭遇不幸

不運に遭うこと -