動詞+方向補語 (人や多く好ましくない状況に)出会う,巡り会う,ぶつかる,出くわす.
日本語訳出あう,逢う,会う,逢着する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遭遇する[ソウグウ・スル] 思いがけない人や事件と出会う |
用中文解释: | 碰到,碰上,遇到 遇到没有预料到的人或事件 |
遇到,遇见 遇到不可思议的人或事 | |
遭遇 出乎意料地遇见某人或某事 | |
用英语解释: | come across become connected, related, joined (encounter a person or event unexpectedly) |
日本語訳際する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 際する[サイ・スル] あるできごとや時期に直面する |
日本語訳出逢う,遭遇する,出あう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遭遇する[ソウグウ・スル] 偶然にであう |
用中文解释: | 遭遇 偶然遇见 |
遇到 偶然遇见 | |
遭遇,遇到 偶然相遇 | |
用英语解释: | run into to meet a person by chance |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/29 17:57 UTC 版)
遇到危险
危ないめに遭う. - 白水社 中国語辞典
遇到麻烦的时候。
トラブルに遭った時 -
能遇到很开心。
会えて嬉しいです。 -