读成:みちあけ
中文:开始交往
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道開け[ミチアケ] 付き合いを始めること |
用中文解释: | 开始交往 开始交往 |
读成:みちあけ
中文:新娘走访各家亲戚
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 道開け[ミチアケ] 嫁が親類を挨拶に回ること |
用中文解释: | 新娘走访各家亲戚 新娘走访各家亲戚 |
读成:みちびらき
中文:清路
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 道開き[ミチビラキ] 道の障害物を払いのけること |
用中文解释: | 清路 扫除道路上的障碍物 |
读成:みちびらき
中文:开路,开道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道開き[ミチビラキ] 新たに道路を建造し交通を始めること |
用中文解释: | 开道,开路 新建道路开始通车 |
读成:みちびらき
中文:道路开通典礼
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 道開き[ミチビラキ] 新しく造った道路の開通祝賀式 |
用中文解释: | 道路开通典礼 新建成道路的开通庆祝仪式 |
读成:みちびらき
中文:向导
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:开路
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 導入する[ドウニュウ・スル] 導き入れる |
用中文解释: | 导入 导入 |
用英语解释: | introduce to introduce and bring in someone or something |
開業までまだ七ヶ月もあるし、何があるかわからないよ。
离开业还有7个月,会发生什么我也不知道。 -