中文:晋
拼音:jìn
中文:行驶
拼音:xíngshǐ
解説(車・船などが)進む
中文:进
拼音:jìn
解説(前方に)進む
读成:すすむ
中文:进,前进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前進する[ゼンシン・スル] 前へ進む |
用中文解释: | 前进 前进 |
用英语解释: | advance to move forward |
读成:すすむ
中文:进展
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捗る[ハカド・ル] 物事が順調に進行する |
用中文解释: | 进展 事情顺利的进展 |
用英语解释: | progress of a thing, to make steady progress |
读成:すすむ
中文:主动地,自愿地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 進む[スス・ム] (自分の志した道に)乗り出していく |
读成:すすむ
中文:快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 進む[スス・ム] 時計が進む |
读成:すすむ
中文:增进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有食欲
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 食指が動く[ショクシガウゴ・ク] 食欲が高まる |
用中文解释: | 有食欲;垂涎;起贪心 食欲旺盛 |
读成:すすむ
中文:变坏,恶化,加重
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪化する[アッカ・スル] 悪化する |
用中文解释: | 恶化;变坏;加重 恶化,变坏,加重 |
用英语解释: | worsen to get worse |
读成:すすむ
中文:进,前进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 進む[スス・ム] 前へ進む |
前に進む.
向前进。 - 白水社 中国語辞典
前へ進む.
向前走去。 - 白水社 中国語辞典
整備が進む。
整顿在进行着。 -