日语在线翻译

連れ合い

[つれあい] [tureai]

連れ合い

中文:
拼音:bàn

中文:
拼音:ǒu

中文:老伴
拼音:lǎobàn
解説(老夫婦の一方を指し)連れ合い



連れ合い

读成:つれあい

中文:配偶,爱人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

連れ合い的概念说明:
用日语解释:配偶者[ハイグウシャ]
結婚して夫婦となった相手
用中文解释:配偶
结婚成为夫妇的对方
用英语解释:spouse
person defined by family relation (person who is a spouse of a person)

連れ合い

读成:つれあい

中文:伴儿,老伴,爱人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

連れ合い的概念说明:
用日语解释:連れ合い[ツレアイ]
第三者に対して,夫婦の一方が他方を指す語

連れ合い

读成:つれあい

中文:同伴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:共事者
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:合伙人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

連れ合い的概念说明:
用日语解释:相手[アイテ]
いっしょに物事をする相手
用中文解释:伙伴,合伙人,共事者
一起做事情的人

索引トップ用語の索引ランキング

一人ぼっちで連れ合いがいない.

畸零无侣((成語)) - 白水社 中国語辞典

彼は君に連れ合いになってほしいのだ.

他需要你给他做伴儿。 - 白水社 中国語辞典

連れ合いを亡くしても後妻をもらおうとしない.

断了弦都不想续。 - 白水社 中国語辞典