读成:つうずだ
中文:普通的,平常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通俗だ[ツウゾク・ダ] 世間にありふれているさま |
用中文解释: | 普通 社会上常见的样子 |
用英语解释: | common the condition of being worldly |
读成:つうずだ
中文:平凡的,普通的,通常的,一般的,平常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通途だ[ツウズ・ダ] 通常 |
用中文解释: | 常见的 通常 |
读成:つうずだ
中文:普通的,平常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 平凡[ヘイボン] ありふれていること |
用中文解释: | 平常的,普通的 指平常的,普通的 |
用英语解释: | common to be common and ordinary |
ステップS1111において、フォーマット変換制御部406は、図4のイメージデータ300に対して、画像切り出し処理部403で切り出した領域の部分をその周辺色で塗りつぶす処理を行い、背景画像パーツを生成する。
在步骤 S1111,格式转换控制单元 406在图 4的图像数据 300上进行处理,以通过外围区域的颜色填充图像裁切处理单元 403裁切掉的区域的部分,并且产生背景图像部分。 - 中国語 特許翻訳例文集