動詞
1
(旅立つ人を)見送る.
2
送別する,送別会を開く.
日本語訳壮行
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 壮行[ソウコウ] 出発する人の前途を祝し励ますこと |
日本語訳追送する,拝送する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追送する[ツイソウ・スル] 行く人を見送る |
用中文解释: | 送行 送别要走的人 |
日本語訳送らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送らす[オクラ・ス] (去る人を)見送らせる |
日本語訳送,送り,見送する,見送りする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見送りする[ミオクリ・スル] 人を見送ること |
用中文解释: | 目送;送行;送别 送别某人 |
送,送别,送行 为某人送行,送别 | |
用英语解释: | send-off action done to person (see person off) |
日本語訳送別する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 送別する[ソウベツ・スル] 去っていく人を送る |
用英语解释: | send-off to see someone off |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
我去给大家送行。
みんなを見送りに行く。 -
我去给他送行。
彼を見送りに行く。 -
列队送行
列を作って見送る. - 白水社 中国語辞典