日语在线翻译

迷い

[まよい] [mayoi]

迷い

读成:まよい

中文:磨蹭
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:犹豫不决
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

迷い的概念说明:
用日语解释:ぐずぐずする[グズグズ・スル]
思い迷って決心がつかない
用中文解释:磨蹭;磨烦;迟钝
思想迷惑,难下决心
用英语解释:vacillate
to hesitate in making a decision

迷い

读成:まよい

中文:踌躇
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:迟疑,犹豫
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

迷い的概念说明:
用日语解释:ためらう[タメラ・ウ]
気持ちが揺れる
用中文解释:踌躇;犹豫;迟疑
心情摇摆不定
用英语解释:hesitate
to vacillate

迷い

读成:まよい

中文:悟性不开的状态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

迷い的概念说明:
用日语解释:迷い[マヨイ]
仏教において,欲望や執着のために悟りが開けない状態
用中文解释:(佛教中)悟性不开的状态
佛教中,因欲望或贪恋,而悟性不开的状态

迷い

读成:まよい

中文:妄念
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:因迷惑而不能成佛的状态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

迷い的概念说明:
用日语解释:迷い[マヨイ]
死者が妄執に妨げられて成仏できない状態
用中文解释:因迷惑而不能成佛的状态
死者被迷惑妨碍而不能成佛的状态

迷い

读成:まよい

中文:迷惑
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

迷い的概念说明:
用日语解释:迷い[マヨイ]
欲望や執着のために心が乱れる状態
用中文解释:迷惑
因欲望或贪恋,心乱的状态


迷いました。

我迷路了。 - 

迷いました。

我犹豫了。 - 

道に迷いました。

我迷路了。 -