日语在线翻译

过来

过来

拼音:guò//・lái

動詞


1

(話し手のいる場所へ)やって来る,通り過ぎて来る.


用例
  • 你过来,我跟你说一件事。=こちらへいらっしゃい,話したいことがあります.
  • 火车从桥上过来了。〔‘从’+名+〕=汽車は橋の上を通り過ぎて来た.

2

(多く‘了’を伴い;過去のある時から現在まで一定の時期・試練を)乗り越えて来る,生き抜いて来る.


用例
  • 旧社会的苦日子我都过来了,还怕这点苦?=旧社会の苦しい日々を通り過ぎて来たのだから,これっぽちの苦しみは何でもない.

过来

拼音://・guò//・lái

方向補語


1

動作が話し手のいる場所に向かってなされることを示す.


用例
  • 一群孩子跑过来。=子供たちが走ってやって来る.
  • 护士 ・shi 端过来一杯水。=看護婦さんが1杯の水を持って来る.
  • 他恨不得一下子把师傅 ・fu 的本事 ・shi 都学过来。=彼は親方の腕前をなんとか一度に全部自分のものにしたかった.
  • 迎面窜过来一匹脱了缰的马。=真正面から手綱を切った馬が逃げて来た.
  • 夺过来=(自分の方に)奪い取る.
  • 争取过来=勝ち取る.

2

話し手の方へ近寄って来ることを示す.


用例
  • 老师从礼堂前边儿走过来。=先生が講堂の前を通ってこちらへやって来る.

3

動詞‘翻’‘转 zhuǎn ’‘扭’‘掉’‘回’‘侧’などの後に用い,動作が方向を背面から正面へまたは話し手の方に転換することを示す.


用例
  • 他转 zhuǎn 过脸来,我才认出是谁。=彼がこちらの方へ顔をくるっと向けたので,私はやっと誰なのかわかった.
  • 把前一页翻过来,看看前面是怎么说的。=前のペ−ジをめくって,そこにどう述べられているか見てみなさい.
  • 还没等他开口,王局长 zhǎng 却焦急地反问过来。=彼がまだ口をきかないうちに,王局長はしびれをきらして逆に質問してきた.

4

一定の時期・試練を通り過ぎて来ることを示す.


用例
  • 他是从旧社会熬 áo 过来的。=彼は旧社会の苦しみを生き抜いて来た.
  • 坚持过来=頑張り通した.

5

不正常な状態から正常な状態に戻ることを示す.


用例
  • 他醒过来了。=彼は正気に返った.
  • 医生把她救过来了过来。=(生死不明の状態から)医者は彼女を救った.
  • 明白 ・bai 过来=(不明の状態から)わかってきた.
  • 改造过来=(よくない状態から)改造する.
  • 喘不过气来=息をすることができない,息が切れる.

6

〔動詞+‘得(不)过来’〕の形で,時間・空間・数量の上から十分に…できる(できない)ことを示す.


用例
  • 这么多事情 ・qing 我一个人忙不过来。=こんなに多くの仕事は私一人では忙しくて手が回らない.
  • 顾不过来=構っていられない.
  • 照顾不过来=世話しきれない.


过来

動詞

日本語訳御出でなされる,来る,御出なされる,いらせられる,いらっしゃる,くる
対訳の関係完全同義関係

过来的概念说明:
用日语解释:やってくる[ヤッテクル]
物や人がこちらに向かって近づく
用中文解释:来,过来
事物或人渐朝这个方向靠近
过来,来到,到来
物或人渐朝这个方向过来
用英语解释:come
of something or someone to come this way

过来

動詞

日本語訳やってくる
対訳の関係完全同義関係

过来的概念说明:
用日语解释:やってくる[ヤッテ・クル]
乗り物や動物が向こうからやって来る

索引トップ用語の索引ランキング

过来

出典:『Wiktionary』 (2011/04/16 16:03 UTC 版)

 動詞
过来 (簡体字, 拼音: guòlái, 繁体字 過來)
  1. やって来る。

索引トップ用語の索引ランキング

过来

来い。 - 

大家过来

みんな来て! - 

过来

ついてきて。 -