1
日を送る,暮らす.
2
日限・期限を超過する.
日本語訳明かし暮らす,明し暮す,あかし暮らす,明かしくらす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳消光する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 明かし暮らす[アカシクラ・ス] 日々を暮らし過ごす |
用中文解释: | 过日子,度日 过日子(生活) |
度过时光,过日子 度过时光 | |
用英语解释: | do with to spend time |
日本語訳立ちゆく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち行く[タチユ・ク] 生活が成り立ってゆく |
用中文解释: | 过日子 生活能维持下去 |
日本語訳明け暮す,明け暮らす,明暮らす,あけ暮らす,明暮す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明け暮らす[アケクラ・ス] (日々の)暮らしを続ける |
用中文解释: | 继续每天的生活,过日子 继续每天的生活,过日子,生活 |
日本語訳暮らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生活する[セイカツ・スル] 生活する |
用中文解释: | 生活;过日子 生活 |
日本語訳口過ごし,口過,口過し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口過ごし[クチスゴシ] 毎日暮らしていくこと |
用中文解释: | 过日子 一天天地生活 |
日本語訳渡る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡る[ワタ・ル] 世の中を渡る |
日本語訳世過ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 世過ぎ[ヨスギ] 世の中を生きていくこと |
日本語訳暮らす,暮らし,暮し,暮す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暮らす[クラ・ス] 日々の生活をすること |
用中文解释: | 生活;过日子;度日 一天天过日子 |
日本語訳送る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 送る[オク・ル] (時を)過ごす |
日本語訳立ちゆく,立ち行く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳過す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 起居する[キキョ・スル] 日々の生活をすること |
用中文解释: | 起居 过日常的生活 |
日常生活 维持日常生活 | |
用英语解释: | live to live one's life |
过日子。
生活を送っている。 -
过日子俭省。
暮らしがつつましい. - 白水社 中国語辞典
勤俭过日子
倹約して生活をする. - 白水社 中国語辞典