日本語訳馴馴しさ,馴れ馴れしさ,馴々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 馴々しさ[ナレナレシサ] 嫌な感じを与えるほどに馴れ親しげである程度 |
用中文解释: | 过分亲昵 给人讨厌感觉那样熟悉亲昵的程度 |
日本語訳馴馴しさ,馴れ馴れしさ,馴々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 馴々しさ[ナレナレシサ] いかにも馴れているようすで,いやな感じであること |
日本語訳馴馴しげだ,馴々しげだ,馴れ馴れしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なれなれしい[ナレナレシ・イ] いかにも馴れているようすで,いやな感じであるさま |
用中文解释: | 熟不拘礼的,熟头熟脑的,过分亲昵的,嬉皮笑脸的 确实是过分亲昵的样子,让人感到讨厌的样子 |
用英语解释: | overfamiliar of a person, the condition of being unpleasantly friendly |