日本語訳尖らし過ぎる,尖らしすぎる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 尖らし過ぎる[トガラシスギ・ル] 必要以上に神経質になる |
用中文解释: | 过于紧张,过于神经质 变得过于神经质 |
日本語訳上がりすぎる,上り過ぎる,上りすぎる,上がり過ぎる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がり過ぎる[アガリスギ・ル] 緊張し過ぎる |
用中文解释: | 过于紧张 过于紧张 |
我那时过于紧张了。
私はその時、必要以上に緊張してしまいました。 -
因为过于紧张,他连话也说不出来了。
あまりにも緊張したので,彼は物も言えなくなった. - 白水社 中国語辞典