形容詞 (書き言葉に用い;空・海・領土・面積・平原・草原・遠景・前途・将来などが)果てしなく広い,はるかに遠い.
日本語訳寥郭,寥廓,広々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 広々[ヒロビロ] あたりが広々と感じられるさま |
用中文解释: | 宽广,辽阔,广阔,宽敞,开阔 形容感到周围很开阔 |
用英语解释: | spacious being extensive in landscape |
日本語訳広い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 広い[ヒロ・イ] 空間・面積が大きいさま |
日本語訳万頃
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 広い[ヒロ・イ] 広々としているさま |
用中文解释: | 广阔的 宽广辽阔的 |
用英语解释: | broad of things or matters, being broad |
日本語訳渺茫たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渺茫たる[ヒョウボウ・タル] 広々とひろがって,先がわからなくなっているさま |
日本語訳茫漠たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空漠たる[クウバク・タル] 何もなく,はてしなく広いさま |
用中文解释: | 空旷;渺茫 什么也没有,没有边际广阔的情形 |
用英语解释: | unbounded of a condition, boundlessly wide and large |
日本語訳快豁だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 広闊だ[コウカツ・ダ] あたり一面が広々と開けているさま |
用中文解释: | 广阔的,开阔,辽阔 附近一片宽广辽阔 |
用英语解释: | wide a condition of broadness and spacious |
日本語訳広く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 普段[フダン] 常日頃 |
用中文解释: | 平素,平常 平时 |
用英语解释: | mostly usually |
日本語訳広闊さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 広遠さ[コウエンサ] 遠大であること |
用中文解释: | 宏伟远大 指远大辽阔 |
日本語訳広やかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 広やかさ[ヒロヤカサ] 広々としていること |
日本語訳広やかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 広やかさ[ヒロヤカサ] 広々としている程度 |
日本語訳茫漠さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 茫漠さ[ボウバクサ] 限りなく広くてとりとめのないこと |
日本語訳悠々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悠々たる[ユウユウ・タル] 土地や時間がはるかに広がっているさま |
用英语解释: | vast of a land or time spreading end lessly |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/06 21:42 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
地域辽阔
地域が広い. - 白水社 中国語辞典
辽阔无边
広々として果てしがない. - 白水社 中国語辞典
辽阔无际
はるか遠く果てしがない. - 白水社 中国語辞典