日本語訳ちょろい
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちょろい[チョロ・イ] きわめて簡単なさま |
用中文解释: | 轻而易举的,简单的 非常简单 |
日本語訳なまやさしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 簡単だ[カンタン・ダ] やさしく,理解しやすいようす |
用中文解释: | 容易的,简单的 形容简单,容易理解 |
用英语解释: | lucid clear; easily understood |
日本語訳生易しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やさしい[ヤサシ・イ] 非常に簡単であるさま |
用中文解释: | 极容易的;轻而易举的 非常简单的 |
用英语解释: | as simple as falling off a log very easy |
日本語訳ちょろい,軽易だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 容易だ[ヨウイ・ダ] たやすく簡単にできるさま |
用中文解释: | 容易的,轻易的 简单轻易地就能达到的样子 |
容易 做起来简单容易的感觉 | |
用英语解释: | easy the quality of being easy to do |
日本語訳たわいの無い,たわい無い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | たわいない[タワイナ・イ] 手応えの無い |
用中文解释: | 容易的 没有反应 |
日本語訳ちょろい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わかりやすい[ワカリヤス・イ] 理解するのが簡単であるさま |
用中文解释: | (通俗)易懂,浅显 易于理解的样子 |
用英语解释: | simple being easy to understand something |
轻而易举的打动了她的心。
難なく彼女の心を動かすことができた。 -
使用wifi的话,我就能轻而易举的连上网。
Wifiを使うと簡単にインターネットに接続できます。 -