副詞 (多く書き言葉に用い)瞬く間に,つかの間に.⇒转眼 zhuǎnyǎn .
日本語訳つかの間,束のま,エクストラ,行き摩り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一時的だ[イチジテキ・ダ] そのときだけの状態 |
用中文解释: | 一时的,暂时的 形容一时的 |
一时的,暂时的 形容一时的,暂时的 | |
用英语解释: | temporary of a temporary condition |
日本語訳見る見る,瞬くまに,瞬く間に,またたく間に
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一瞬にして[イッシュンニシテ] 早速に |
用中文解释: | 瞬时,刹那,一瞬间,一刹那,立即 立刻,马上,立即 |
用英语解释: | instantly immediately |
日本語訳霎時,瞬く間,瞬刻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つかの間[ツカノマ] ほんのちょっとの間 |
用中文解释: | 一刹那;转眼之间;转瞬;瞬息间 瞬息之间 |
用英语解释: | moment a very short space of time |
日本語訳転瞬
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転瞬[テンシュン] またたきするほどの短い時間 |
日本語訳転瞬
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転瞬[テンシュン] またたきすること |
用英语解释: | blink the action of blinking the eyes/the action of stars twinkling |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/30 14:06 UTC 版)
光阴荏苒,转瞬已是三年。
時間がだんだん過ぎて,瞬く間に既に3年たった. - 白水社 中国語辞典
转瞬之间,来到这里已有十几天了。
ここへ来て,瞬く間に十数日たってしまった. - 白水社 中国語辞典
自上月十八日离开重庆,转瞬已是两个星期。
先月18日に重慶を離れてから,瞬く間に2週間になった. - 白水社 中国語辞典