读成:ふみとどまる
中文:站稳,立定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏みとどまる[フミトドマ・ル] 足を踏ん張って止まる |
用中文解释: | 站稳,立定 站住脚不动 |
读成:ふみとどまる
中文:放弃
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:打消念头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 踏みとどまる[フミトドマ・ル] (ある行動を)思い止まる |
用中文解释: | 放弃,打消念头 放弃(某一行动) |
读成:ふみとどまる
中文:留下来
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:坚持到底
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 踏みとどまる[フミトドマ・ル] 人が去っても踏み止まる |
用中文解释: | 坚持到底 即使人都离开了也要坚持留下来 |
用英语解释: | hold *one's ground to be firm unyielding |