日语在线翻译

踏み切る

[ふみきる] [humikiru]

踏み切る

中文:起跳
拼音:qǐtiào
解説(跳躍競技で)踏み切る



踏み切る

读成:ふみきる

中文:脚踩出圈外
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

踏み切る的概念说明:
用日语解释:土俵を割る[ドヒョウヲワ・ル]
土俵を割る
用中文解释:脚出了圈
相扑中脚踩出圈外

踏み切る

读成:ふみきる

中文:弹跳,起跳
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏み切る的概念说明:
用日语解释:踏み切る[フミキ・ル]
跳躍競技において,跳ぶ前に強く踏んで地を蹴る
用中文解释:起跳,弹跳
跳高比赛中,跳跃前用力踏地面

踏み切る

读成:ふみきる

中文:果断行事,下定决心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

中文:毅然决然
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

踏み切る的概念说明:
用日语解释:踏み切る[フミキ・ル]
踏ん切りをつける
用中文解释:下定决心
下定决心

踏み切る

读成:ふみきる

中文:踏断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:因踩跐而撑断
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

踏み切る的概念说明:
用日语解释:踏み切る[フミキ・ル]
(鼻緒などを)踏んだはずみに切る
用中文解释:因踩跐而撑断
因踩跐而撑断木屐带

索引トップ用語の索引ランキング