1
動詞 躊躇する,ためらう.≡踌蹰.
2
((文語文[昔の書き言葉])) 得意な様子.≡踌蹰.
日本語訳揺る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揺る[ユ・ル] ためらう |
日本語訳優柔
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優柔不断[ユウジユウフダン] 決心がつかないで,ぐずぐずすること |
用中文解释: | 优柔寡断 下不了决心,犹豫不决 |
用英语解释: | indecision the act of hesitating in decision making |
日本語訳いざよう
対訳の関係完全同義関係
日本語訳蕩揺する,ひらつく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 蕩揺する[トウヨウ・スル] 行く先を決めかねて,うろうろする |
用中文解释: | 犹豫 难以决定去向,犹豫不决 |
动摇 难以决定去向,徘徊不定 |
日本語訳気まよう,ためらう,気迷う,たゆたう,気迷いする,気迷する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳迷い,迷
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ためらう[タメラ・ウ] 気持ちが揺れる |
用中文解释: | 踌躇;犹豫;迟疑 心情摇摆不定 |
踌躇,犹豫,游移,迟疑,踟蹰不前 情绪动摇不定 | |
犹豫 情绪动摇 | |
踌躇,犹豫 心情摇摆不定 | |
用英语解释: | hesitate to vacillate |
日本語訳もじもじする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まじまじする[マジマジ・スル] もじもじする |
用英语解释: | jitter to be restless |
日本語訳臆する,渋る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 躊躇する[チュウチョ・スル] 迷って決心をつけかねる |
用中文解释: | 踌躇,犹豫 犹豫不能下决心 |
犹豫不决,踌躇 犹豫不定,下不了决心 | |
用英语解释: | falter to be undermined by doubt |
日本語訳尻込する,尻ごみする,後込む,ためらう,尻ごむ,後ごむ,怯む,尻込みする,尻込む,後込する,躊躇う,後込みする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻込みする[シリゴミ・スル] 自信がなく引っ込み思案になる |
用中文解释: | 胆怯,害怕,犹豫,踌躇 没有自信,陷入消极的考虑 |
踌躇,犹豫,畏缩 因为没有自信而畏首畏尾 | |
踌躇,犹豫,胆怯,踌躇 因为没有自信而畏首畏尾 | |
踌躇,犹豫,胆怯,害怕 因为没有自信而畏首畏尾 | |
用英语解释: | hesitate to become timid because of not having confidence |
日本語訳怯む,うじうじする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たじろぐ[タジロ・グ] 相手の態度に威圧されてしりごみする |
用中文解释: | 畏缩 受对方态度所迫畏缩不前 |
用英语解释: | shrink to draw back and hesitate coerced by the behavior of the partner |
日本語訳思憚る,思いはばかる,思い憚る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思いはばかる[オモイハバカ・ル] あれこれ考えて気がねする |
用中文解释: | 犹豫,踌躇,迟疑,有顾忌 多方考虑而有所顾忌 |
日本語訳ためらい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ためらい[タメライ] 決心をつけかねること |
用英语解释: | shilly-shally not being able to decide |
日本語訳揺蕩,たゆたい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たゆたい[タユタイ] 決心がつかないこと |
日本語訳途惑い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 戸惑い[トマドイ] 対処の仕方がわからずまごつくこと |
用中文解释: | 不知所措 不知道处置方法而困惑 |
用英语解释: | confusion the state of being confused |
日本語訳やぶさかだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳吝かだ,嗇かだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | やぶさかだ[ヤブサカ・ダ] 動作をためらうさま |
用中文解释: | 踌躇,不果断 动作踌躇,犹豫 |
日本語訳後込する,後込みする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ためらう[タメラ・ウ] ためらう |
用中文解释: | 踌躇,犹豫,迟疑,踟蹰不前 踌躇,犹豫,迟疑,踟蹰不前 |
用英语解释: | hesitate to hesitate |
日本語訳二の足
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 二の足[ニノアシ] 尻込みすること |
日本語訳躊躇う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 躊躇する[チュウチョ・スル] 決定的な考えがもてず心が揺れている状態 |
用中文解释: | 踌躇,犹豫 没有决定性的想法,心里动摇的状态 |
用英语解释: | hesitant the state of being indecisive |
日本語訳後込む,ためらう,遅疑する,左顧右眄する,後ごむ,たゆたう,後込する,揺蕩う,後込みする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳迷う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ためらう[タメラ・ウ] 決心がつかず,心が動揺する |
用中文解释: | 踌躇;犹豫;迟疑 不下决心,心情动摇 |
犹豫,踌躇 没有下定决心,意志动摇 | |
用英语解释: | hesitate not to be able to decide and to linger |
日本語訳彷徨う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろつく[ウロツ・ク] あてもなく歩きまわる |
用中文解释: | 闲逛 没有目的地地到处闲逛 |
用英语解释: | roam to wander aimlessly |
日本語訳鼠舞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐずぐずする[グズグズ・スル] 思い迷って決心がつかない |
用中文解释: | 犹豫不决 迷茫下不了决心 |
用英语解释: | vacillate to hesitate in making a decision |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/02 11:40 UTC 版)
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
踌躇满志((成語))
得意満面である. - 白水社 中国語辞典
毫不…踌躇
全く躊躇しない. - 白水社 中国語辞典
他踌躇了一会。
彼はしばらくためらった. - 白水社 中国語辞典