形容詞 ⇒踉跄 liàng‖qiàng .
日本語訳ひょろける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よろける[ヨロケ・ル] 足取りがしっかりせず,転びそうになること |
用中文解释: | 踉跄,蹒跚 脚步踉跄,摇晃欲倒 |
日本語訳よろり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よろり[ヨロリ] 足もとがよろりとするさま |
用英语解释: | falteringly an unsteady manner when walking or moving |
日本語訳ひょろひょろする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひょろひょろする[ヒョロヒョロ・スル] 足元がよろよろする |
用英语解释: | stagger to walk or move unsteadily |
日本語訳よろよろ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | よろよろ[ヨロヨロ] よろよろと足がもつれるさま |
用英语解释: | tipsily of the legs, tripping each other up in a tottering way |
日本語訳倒れかかる,倒れ掛かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふらふらする[フラフラ・スル] よろめく |
用中文解释: | 摇摇晃晃,蹒跚,踉踉跄跄 摇摇晃晃,东倒西歪,踉踉跄跄 |
摇摇晃晃,蹒跚,踉跄 摇摇晃晃,东倒西歪,踉踉跄跄 | |
用英语解释: | totter to totter |
日本語訳よろよろする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よろよろする[ヨロヨロ・スル] 足取りが定まらずよろよろする |
他的车踉踉跄跄地穿过马路。
彼の車はうねりながら道路を横断した。 -
他踉踉跄跄地爬上了小山包。
彼はよろめきながら小さな丘を登って行った. - 白水社 中国語辞典