日本語訳使番,使い番
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使い番[ツカイバン] 使い走りをする人 |
日本語訳追廻,使いばしり,使走り,追廻し,追回し,つかい走り,追い回し,使いはしり,追い廻し,使走
対訳の関係完全同義関係
日本語訳追いまわし,追回
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 使い走り[ツカイバシリ] 用事をいいつけられてあちこち回る人 |
用中文解释: | 跑腿的人 被吩咐做某事而到处跑动的人 |
跑腿的人 接受吩咐到处跑腿的人 | |
用英语解释: | errand boy a person who runs about doing an errand that has been assigned him/her |
日本語訳つかい歩き,使い歩き,使歩,使いあるき,使歩き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使い歩き[ツカイアルキ] 用事をいいつけられてあちこち歩き回る人 |
用中文解释: | 跑腿的人 被吩咐做某事而到处跑的人 |
日本語訳遣い,使い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 使い[ツカイ] 言いつけられた用事を足しにいく人 |
用中文解释: | 打发去的人;派去的人;跑腿的人 被吩咐去办事的人 |