读成:あしでまといだ
中文:累赘,碍手碍脚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足手まといだ[アシデマトイ・ダ] (物が)手足にからみついて身動きのじゃまになるさま |
用中文解释: | 碍手碍脚,累赘 缠绕在某人的手脚上,成为障碍的状态 |
读成:あしでまといだ,あしてまといだ
中文:绊脚石
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:碍手碍脚的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:累赘
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:累赘
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 足手まといだ[アシデマトイ・ダ] 活動のじゃまになるさま |
用中文解释: | 碍手碍脚 妨碍活动的情形 |
碍手碍脚的 妨碍活动的情形 |
荷物が多いと,足手まといだ.
行李带得多了,是个累赘。 - 白水社 中国語辞典
彼は君の足手まといになるだろう。
他会成为你的绊脚石的吧。 -
助っ人として採用されたそのコーチは、チームをスランプに陥れた、足手まといだった。
作为帮手采用的那个教练使队伍陷入了萎靡,成了绊脚石。 -