日语在线翻译

超度

[ちょうど] [tyoudo]

超度

動詞

日本語訳浮かぶ,浮ぶ
対訳の関係完全同義関係

超度的概念说明:
用日语解释:浮かぶ[ウカ・ブ]
死者が成仏する
用中文解释:超度,成佛
死者成佛


超度

表記

规范字(简化字):超度(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:[[]](中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:[[]](台湾)
香港标准字形:[[]](香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 chāodù, chāodu

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:1) über die Grenzen von [Norm] hinausgehen; über der Norm; 2) zu übertreffen, zu überholen; 3) Buddhist, Taoist. zum Gedenken an das Lesen von Sutras (Kanons); Gebet um Befreiung [der Verstorbene in der anderen Welt]; befreit die Seelen vom Fegefeuer; Führe religiöse Zeremonien durch, um der Seele zu helfen, Frieden zu finden
  • 英语:1) go beyond the limits of [norm]; above the norm; 2) to surpass, overtake; 3) Buddh., Taoist. to commemorate the reading of sutras (canons); prayer to deliver [the deceased from torment in the other world]; free souls from purgatory; perform religious ceremonies to help the soul find peace
  • 西班牙语:1) ir más allá de los límites de [norma]; por encima de la norma; 2) superar, adelantar; 3) Buddh., Taoísta. para conmemorar la lectura de sutras (cánones); oración para liberar [al difunto del tormento en el otro mundo]; almas libres del purgatorio; realizar ceremonias religiosas para ayudar al alma a encontrar la paz
  • 葡萄牙语:1) ir além dos limites da [norma]; acima da norma; 2) superar, ultrapassar; 3) Buddh., Taoísta. comemorar a leitura dos sutras (cânones); oração para libertar [o falecido de tormento no outro mundo]; almas livres do purgatório; realizar cerimônias religiosas para ajudar a alma a encontrar a paz
  • 法语:1) aller au-delà des limites de [norme]; au-dessus de la norme; 2) dépasser, dépasser; 3) Buddh., Taoist. commémorer la lecture de sutras (canons); prière pour délivrer [le défunt du tourment dans l'autre monde]; âmes libres du purgatoire; effectuer des cérémonies religieuses pour aider l'âme à trouver la paix
  • 意大利语:1) andare oltre i limiti di [norma]; sopra la norma; 2) superare, superare; 3) Budd., Taoista. per commemorare la lettura dei sutra (canoni); preghiera per liberare [il defunto dal tormento nell'altro mondo]; anime libere dal purgatorio; eseguire cerimonie religiose per aiutare l'anima a trovare la pace
  • 俄语:1) выходить за пределы [нормы]; выше нормы; 2) превосходить, обгонять; 3) будд., даос. справлять заупокойное чтение сутр (канонов); молитвой избавлять [умершего от мучений в потустороннем мире]
  • 日语:1)[規範]の限界を超える。 基準を超える; 2)追い越し、追い越し。 3)仏教、道教。 経典(正典)の朗読を記念する。 [他の世界の苦しみから亡くなった人]を届けるための祈り。 煉獄から魂を解放します。 魂が平和を見つけるのを助けるために宗教儀式を行う
  • 韩语:1) [norm]의 한계를 넘어서 라. 규범 이상; 2) 추월, 추월; 3) 불교, 도교. 경전 (캐논)의 독서를 기념하기 위해; [다른 세상의 고통에서 고인을 구하기위한]기도; 연옥에서 자유로운 영혼; 영혼이 평화를 찾도록 돕기 위해 종교 의식을 행하다
  • 越南语:1) vượt quá giới hạn của [định mức]; trên định mức; 2) để vượt qua, vượt qua; 3) Phật., Đạo giáo. để kỷ niệm việc đọc kinh (canons); cầu nguyện để giải thoát [người quá cố khỏi đau khổ ở thế giới khác]; linh hồn tự do khỏi luyện ngục; thực hiện các nghi lễ tôn giáo để giúp linh hồn tìm thấy sự bình an