日语在线翻译

赶(趕)

拼音:gǎn

1

動詞 (後ろから)追う,追いかける.⇒追赶 zhuīgǎn


用例
  • 你在前面走,我在后面赶。=君は先を行け,私は後ろから追いかける.
  • 她刚走,你快去赶她,还赶得上。〔+目〕〔+可補〕=彼女は今出かけたばかりだ,君は急いで彼女を追っかければ,まだ追いつける.
  • 学先进,赶先进=先進的なものを学び,先進的なものを追いかける.
  • 你追我赶=追いつ追われつする.

2

動詞 (一定の時間に間に合うよう)道を急ぐ,(到達・達成・完成を)急ぐ.


用例
  • 他骑着自行车飞也似 shì 地往家赶。=彼は自転車に乗って飛ぶように家に急ぐ.
  • 我要赶头班公共汽车,所以起得早。〔+目(目的)〕=私は始発のバスに乗らなければならないので,早く起きた.
  • 这一向我都在拼命赶任务。=ここしばらくずっと任務の達成に追われていた.
  • 她三天赶了五套衣服 ・fu 。=彼女は3日間に5着の服を大急ぎで作った.
  • 把作业赶完了。〔‘把’+目+赶+結補〕=宿題を大急ぎで仕上げた.

3

動詞 (家畜を)追う,駆り立てる,(家畜に引かせる荷車を)御する.


用例
  • 拿着鞭子赶羊。〔+目〕=むちを持って羊を追う.
  • 他们赶大车给工厂运煤。=彼らは荷馬車を走らせて工場のために石炭を運ぶ.

4

動詞 追い払う.


用例
  • 母亲在给孩子赶蚊子。〔+目〕=母親が子供のために蚊を追い払っている.
  • 稻草人是用来赶麻雀的。〔+目〕=かかしはスズメを追い払うためのものである.

5

動詞 (ある状況に)ぶつかる,出くわす.


用例
  • 去年去东北,正赶上下雪天。〔+方補+目〕=昨年東北地方へ行った時,ちょうど雪の日にぶつかった.

6

前置詞 (…の時間に)なると,なって.


用例
  • 现在没有时间,赶晚上再说吧。=今は時間がないから,夜になってからにしよう.
  • 你得 děi 赶天黑以前到他那儿。=君は日暮れになる前に彼のところへ行かねばならない.
  • 赶我回到车间,大伙已经热烈地讨论起来了。=私が職場に戻って来た時は,皆は既に熱心に討論を始めていた.

7

前置詞 (…の機会に)乗じて,…のうちに.


用例
  • 赶这几天晴天,把麦子晒一晒。=この数日の上天気を利用して,麦を干そう.


動詞

日本語訳逐える
対訳の関係部分同義関係

赶的概念说明:
用日语解释:逐える[オエ・ル]
家畜を追うことができる

動詞

日本語訳追う,逐う
対訳の関係部分同義関係

赶的概念说明:
用日语解释:追う[オ・ウ]
駆り立てて先へ進ませる
用中文解释:
迫使其向前进

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: gǎn
英語訳 hurry

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 汉语拼音:qián, gǎn
  • 粵拼:gon2

翻譯

翻譯
  • 英语:pursue, follow; expel

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/赶

索引トップランキング

追い付く - 

苍蝇

ハエを追う. - 白水社 中国語辞典

市に出かける. - 白水社 中国語辞典