日语在线翻译

赠品

赠品

拼音:zèngpǐn

名詞 〔‘件・份・个’+〕贈答品,プレゼント.




赠品

【名詞】
日本語訳プレゼント

索引トップ用語の索引ランキング

赠品

名詞

日本語訳頂戴物
対訳の関係部分同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:頂戴物[チョウダイモノ]
頂戴物という,品物や金銭

赠品

名詞

日本語訳置き銭
対訳の関係部分同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:祝儀[シュウギ]
お祝いとして贈る金銭や品物
用中文解释:赠品;喜钱;喜封
作为祝福的心意而赠送的金钱或物品
用英语解释:tip
a gift of money for a service performed

赠品

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:志[ココロザシ]
自分の気持ちを表す贈り物

赠品

名詞

日本語訳置みやげ,置きみやげ,置土産
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:置き土産[オキミヤゲ]
ある場所から離れる時,あとに残しておく贈り物
用中文解释:临别留下的礼品,赠品,纪念品
临别时留下的礼品,赠品,纪念品

赠品

名詞

日本語訳景物
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:景物[ケイブツ]
付けたしとして与えるもの

赠品

名詞

日本語訳添物,そえ物,添えもの,添え物,景品
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:景品[ケイヒン]
商品に添えて客に無料で与える品物

赠品

名詞

日本語訳景物
対訳の関係部分同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:景物[ケイブツ]
商品などに添えて客に贈る品物

赠品

名詞

日本語訳配物,音物,配り物
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:プレゼント[プレゼント]
感謝や祝福の気持ちを表すものとして他人に与える品物
用中文解释:纪念品,赠品,礼品,礼物
作为表达感谢或祝福的心意而给与他人的物品
赠品,礼物
为表示感谢或祝福而送给他人的物品
用英语解释:offering
a gift to express gratitude and blessing

赠品

名詞

日本語訳御愛嬌,ご愛嬌,御愛敬,ご愛敬
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:ご愛敬[ゴアイキョウ]
商売において,ちょっとしたおまけをすること

赠品

名詞

日本語訳内祝,内祝い
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:内祝い[ウチイワイ]
自分の家の祝い事を記念して人に物を贈ること
用中文解释:赠品,礼品
为庆贺自家的喜事而赠人礼物
赠品,礼品
为庆贺自家的喜事而送他人礼物

赠品

名詞

日本語訳内祝,内祝い
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:内祝い[ウチイワイ]
自分の家の祝い事を記念して人に贈る品物
用中文解释:赠品
为庆贺自家的喜事而赠人的礼物
赠品,礼品
为庆贺自家的喜事而赠于他人的礼物

赠品

名詞

日本語訳引き出物
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:引き出物[ヒキデモノ]
招待客へのみやげ物
用中文解释:给被邀客人的礼物
给邀请的客人的礼物

赠品

名詞

日本語訳引物,引き物
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:引き物[ヒキモノ]
引出物

赠品

名詞

日本語訳引出で物,引出物,引き出で物
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:引き出で物[ヒキイデモノ]
招待客へのみやげ物
用中文解释:礼物,礼品,赠品
送给客人的礼物

赠品

名詞

日本語訳ノベルティー,ノベルティ
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:ノベルティー[ノベルティー]
広告主が会社名や商標などを入れて提供するもの
用中文解释:赠品
广告主提供的印有公司名称或商标等的东西

赠品

名詞

日本語訳御負,お負け,お負,御負け
対訳の関係完全同義関係

赠品的概念说明:
用日语解释:お負け[オマケ]
商品などにつく景品
用中文解释:赠品;白送给的东西
卖商品时附带的赠品
用英语解释:lagniappe
a payment of some kind that is given in addition to a fixed wage or amount, called premium

索引トップ用語の索引ランキング

谢谢你的赠品

贈り物をありがとう。 -