日语在线翻译

质朴

质朴

拼音:zhìpǔ

形容詞 (人間・言語・文章・見解・文学・芸術・服飾などが)質朴である,素朴である,飾り気がない,華美でない.⇒淳厚 chúnhòu ,淳朴 chúnpǔ


用例
  • 这里的农民十分质朴。〔述〕=ここの農民は全く質朴である.
  • 这本书文字质朴。=この本は文章が素朴である.
  • 他是一个质朴、勤劳的青年。〔連体修〕=彼は飾り気のない勤勉な青年である.
  • 他只是质朴地写下了自己的感受。〔連用修〕=彼はただ自分の感じ取ったことを素朴に書いただけである.
  • 语言的质朴很受编辑欣赏。〔主〕=言葉の素朴さが編集者にたいへん高く買われた.
  • 我们都喜欢 ・huan 他的质朴。〔目〕=我々は皆彼の素朴さが好きである.


质朴

形容詞

日本語訳無為
対訳の関係パラフレーズ

质朴的概念说明:
用日语解释:素朴さ[ソボクサ]
飾り気がなく自然のままであること
用中文解释:朴素
朴实自然的样子
朴素
不加修饰,自然状态
用英语解释:artlessness
the condition of being unaffected

质朴

形容詞

日本語訳質実さ
対訳の関係部分同義関係

质朴的概念说明:
用日语解释:質実さ[シツジツサ]
かざりがなく,誠実である程度

质朴

形容詞

日本語訳質実さ
対訳の関係部分同義関係

质朴的概念说明:
用日语解释:質実さ[シツジツサ]
かざりがなく,誠実であること

质朴

形容詞

日本語訳素朴さ,素樸さ
対訳の関係部分同義関係

质朴的概念说明:
用日语解释:素朴さ[ソボクサ]
飾り気がなく自然のままである程度

质朴

形容詞

日本語訳質朴だ,質樸だ
対訳の関係完全同義関係

质朴的概念说明:
用日语解释:質朴だ[シツボク・ダ]
自然で人の手が加わっていないさま
用中文解释:质朴;朴实;纯朴
天然的,未经人工加工的

质朴

形容詞

日本語訳質樸,質朴さ,質朴,質樸さ
対訳の関係完全同義関係

质朴的概念说明:
用日语解释:質朴[シツボク]
性格や態度にかざりけがなく純真なこと
用中文解释:纯朴,朴实;质朴
性格或态度不经伪饰,纯真
质朴;纯朴,朴实
性格或态度不经伪饰,纯真

质朴

形容詞

日本語訳当たりまえさ,質樸,質朴さ,質朴,当たり前さ
対訳の関係完全同義関係

质朴的概念说明:
用日语解释:質朴[シツボク]
人の手が加わっておらず自然のままであること
用中文解释:质朴
没有经过人手加工保持自然的状态
质朴,纯朴,朴实
天然的,未经人工加工的
质朴,朴实
没有通过人工加工保持自然状态
用英语解释:folksiness
the condition of being natural, untouched by human hands

质朴

形容詞

日本語訳質実
対訳の関係完全同義関係

质朴的概念说明:
用日语解释:質実[シツジツ]
性格や態度にかざりがなく誠実なこと

质朴

形容詞

日本語訳質朴だ,質樸だ
対訳の関係完全同義関係

质朴的概念说明:
用日语解释:質素だ[シッソ・ダ]
飾り気がなく,あっさりとして質素であるさま
用中文解释:朴素
没有虚饰之气,简单朴素的样子
用英语解释:simple
impressiveness of matter or person (be plain, simple, unadorned)

质朴

形容詞

日本語訳質素さ
対訳の関係逐語訳

质朴的概念说明:
用日语解释:質素さ[シッソサ]
かざりけのない程度
用中文解释:朴素
朴素的程度
用英语解释:simpleness
a degree of being unaffected

质朴

形容詞

日本語訳質樸,質朴
対訳の関係完全同義関係

质朴的概念说明:
用日语解释:清浄[セイジョウ]
汚れや混じりがなく清らかであること
用中文解释:纯洁
没有污秽或混杂,纯洁
用英语解释:purity
the condition of being in an unpolluted, pure and unmixed state

质朴

形容詞

日本語訳質朴さ,質樸さ
対訳の関係完全同義関係

质朴的概念说明:
用日语解释:質朴さ[シツボクサ]
飾り気がなく自然のままであることの程度

索引トップ用語の索引ランキング

质朴

質素 - 

刚健质朴

質実剛健である. - 白水社 中国語辞典

我喜欢他质朴的想法。

彼の素朴な見方が好きだよ。 -