名詞 うそ.≒假话.
日本語訳虚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚[キョ] 事実でないこと |
用英语解释: | false the condition of being untrue |
日本語訳譎詐,偽り言
対訳の関係完全同義関係
日本語訳虚言,虚辞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 譎詐[キッサ] 真実でない言葉 |
用中文解释: | 诈骗 不真实的话 |
假话 不真实的话 | |
欺诈 不真实的言语 | |
用英语解释: | falseness something that is untrue; lie |
日本語訳横句,そら言,虚言
対訳の関係完全同義関係
日本語訳妄語
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 虚言[キョゲン] 真実ではないうそのことば |
用中文解释: | 谎言 不真实的错误言词 |
假话,谎话,谎言 并非事实的,撒谎的话 | |
用英语解释: | lie false words |
日本語訳作り話し,作話,つくり話,作話し,作りばなし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り話[ツクリバナシ] 実際にはない事を,あったかのようにつくりあげた話 |
用中文解释: | 编造的话,假话,谎话 指编造,杜撰实际上没有的事 |
用英语解释: | fable a false story or idea |
日本語訳嘘っこ,嘘,あだ言,空音,嘘ごと,嘘偽り,そら音,嘘偽,譎詐,空言,うそ,空
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘘[ウソ] いつわりの言葉 |
用中文解释: | 谎言;假话 虚假的言语 |
谎言 谎话 | |
谎话,谎言 骗人的话 | |
用英语解释: | falsehood an untrue statement; a lie |
日本語訳あだし言葉,徒し言葉
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徒し言葉[アダシコトバ] 口先だけの言葉 |
用中文解释: | 靠不住的话 只是口头说说的话 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
说谎话
うそを言う. - 白水社 中国語辞典
明显的谎话
あからさまな嘘 -
他不会说谎话。
彼は嘘をつかない。 -