動詞 (はしたない言動で女性を)からかう,ふざける.≒调笑.
日本語訳ふざける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | べたべたする[ベタベタ・スル] 男女が相手にまつわりつく |
用中文解释: | 纠缠 男女相互纠缠 |
日本語訳徒心,悪戯心,徒ら心,いたずら心
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徒ら心[イタズラゴコロ] 一時的に異性に働きかける気持ち |
用中文解释: | 调戏;色心 一时性的对异性做坏事的心情 |
日本語訳戯れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戯れる[タワムレ・ル] ふざけ戯れる |
用中文解释: | 嬉戏;调戏 嬉戏 |
用英语解释: | kid to engage in good-humoured foolery or horseplay |
日本語訳構う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嘲笑する[チョウショウ・スル] ひやかし,からかう |
用中文解释: | 嘲笑;逗弄;嘲弄 嘲弄,调戏 |
用英语解释: | bait to deride or tease with taunting words |
日本語訳ちょっかい
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちょっかい[チョッカイ] たわむれ半分に,女性に手を出すこと |
日本語訳戯れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戯れる[タワムレ・ル] みだらなことをする |
日本語訳たわぶれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戯れる[タワブレ・ル] みだらなことをする |
用中文解释: | 调戏,挑逗,调情,戏弄 做淫乱的事 |
日本語訳じゃらくらする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じゃらくらする[ジャラクラ・スル] いやらしく戯れる |
日本語訳いちゃつく
対訳の関係完全同義関係
日本語訳戯れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | いちゃいちゃする[イチャイチャ・スル] 男女が戯れ合う |
用中文解释: | 调情,调戏 男女调情 |
调情;调戏;挑逗 男女之间调情 | |
用英语解释: | flirt with of a man and a woman, to flirt |
日本語訳いちゃつき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戯れ[タワムレ] 男女が戯れ合うこと |
用中文解释: | 调情,调戏,吊膀子(方言) 男女间的调情 |
用英语解释: | flirtation the act of a man and a woman flirting |
日本語訳からかう
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嘲笑う[アザワラ・ウ] 人を笑いものにしてからかう |
用中文解释: | 嘲笑 把别人当作笑料戏弄 |
用英语解释: | jeer to laugh unkindly at someone |
日本語訳悪戯,いたずら
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | いたずら[イタズラ] みだらなふるまい |
用中文解释: | 胡搞,乱搞 淫秽的举止 |
调戏,猥亵 淫秽的举止 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
他是个二流子,爱调戏女人。
彼はごろつきで,よく女性をからかう. - 白水社 中国語辞典
猥亵调戏妇女。
卑猥な行為を働き女性をからかう. - 白水社 中国語辞典