動詞 うまい言葉でだます,うまい言葉で釣る.
日本語訳誑す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳誑し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誑す[タブラカ・ス] 巧みな物言いで人をだますこと |
用中文解释: | 欺骗 以巧妙的措词骗人;以甜言蜜语欺骗人 |
诓骗,诱骗,哄骗 用花言巧语欺骗人 |
日本語訳誘き入れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誘き入れる[オビキイレ・ル] だまして誘い入れる |
用英语解释: | entice into to tell a lie in order to gain gain an advantage over another person |
日本語訳落し入れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳落とし入れる,落し込む,落込む,落とし込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陥れる[オトシイレ・ル] (人を)だまして困難な状態にさせる |
用中文解释: | 陷害;诱骗;使陷入 诱骗人,使其陷入困难的状态 |
陷害;诱骗;使陷入 通过骗人,使其处于困难的状态 |
日本語訳蕩しこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欺く[アザム・ク] うそを言って他人を騙す |
用中文解释: | 欺骗,撒谎,假冒 说谎话来欺骗他人 |
用英语解释: | swindle to cheat by telling a lie |
日本語訳釣る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗾す[ソヤ・ス] おだててそそのかす |
用中文解释: | 激起 煽动,怂恿,挑唆 |
用英语解释: | incite to stir up |
日本語訳乗せる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 口車に乗せる[クチグルマニノセ・ル] 人を計略にかける |
用中文解释: | 用花言巧语骗人 使人上当 |
日本語訳蕩しこむ,たらし込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蕩す[タラ・ス] ことばたくみに人をだます |
用中文解释: | 诱骗,欺骗,引诱,勾引 用花言巧语骗人 |
欺骗,诱骗,引诱;勾引 用花言巧语骗人 |
牢笼诱骗
言葉巧みに誘いだます. - 白水社 中国語辞典
她被人口贩子诱骗了。
彼女は人買いにだまされた. - 白水社 中国語辞典
他受了坏人的诱骗。
彼は悪党にだまされた. - 白水社 中国語辞典