日语在线翻译

讥讽

讥讽

拼音:jīfěng

動詞 風刺する,当てこする,遠回しにそしる.≒讥嘲.


用例
  • 你只要做得对,就不怕别人讥讽你。〔+目〕=君が正しい行ないをしていさえすれば,他人の悪口なんか気にすることはない.


讥讽

動詞

日本語訳耳擦り,あて擦,当擦,当擦り,当て擦り,あて擦り,当てこすり
対訳の関係完全同義関係

讥讽的概念说明:
用日语解释:当て擦り[アテコスリ]
あてこすりの言葉
用中文解释:讽刺,讥讽
讽刺的话
用英语解释:dig
a remark of innuendo

讥讽

動詞

日本語訳嘲笑う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳嘲謔する
対訳の関係逐語訳

讥讽的概念说明:
用日语解释:嘲笑う[アザワラ・ウ]
人を笑いものにしてからかう
用中文解释:嘲笑
嘲笑戏弄人
嘲笑,嘲弄(某人)
嘲笑,嘲弄(某人)
用英语解释:jeer
to laugh unkindly at someone

讥讽

動詞

日本語訳耳っ擦する,耳っ擦りする
対訳の関係パラフレーズ

讥讽的概念说明:
用日语解释:耳こすりする[ミミコスリ・スル]
あてこすりする
用中文解释:讥讽,讽刺
讥讽,讽刺
用英语解释:insinuate
to make an insinuating remark

讥讽

動詞

日本語訳シニックだ
対訳の関係部分同義関係

讥讽的概念说明:
用日语解释:シニックだ[シニック・ダ]
皮肉な態度をとるさま

讥讽

動詞

日本語訳シニカルだ
対訳の関係完全同義関係

讥讽的概念说明:
用日语解释:アイロニカルだ[アイロニカル・ダ]
皮肉なさま
用中文解释:讽刺的,挖苦的
形容冷嘲热讽
用英语解释:ironical
to be ironic, sarcastic

讥讽

動詞

日本語訳嫌み,厭み
対訳の関係完全同義関係

讥讽的概念说明:
用日语解释:嫌み[イヤミ]
相手に不愉快な感じを与える言動
用中文解释:嘲讽,讽刺,挖苦,讥讽
令对方感觉不愉快的话或行动
令人厌恶,嘲讽,讽刺,挖苦,讥讽
令对方感觉不愉快的话或行动

讥讽

動詞

日本語訳あて付け,宛付,当付け,当て付け,宛付け,当てつけ,当付
対訳の関係完全同義関係

讥讽的概念说明:
用日语解释:当て付け[アテツケ]
他にかこつけて非難すること
用中文解释:指桑骂槐,讥讽
借故其他事情进行责难

讥讽

動詞

日本語訳当付ける,当てつける,当て付ける
対訳の関係完全同義関係

讥讽的概念说明:
用日语解释:当て付ける[アテツケ・ル]
他のことにかこつけて,それとなく皮肉を言う
用中文解释:指桑骂槐
借故其他事情拐弯抹角地说讽刺话

讥讽

動詞

日本語訳風刺する
対訳の関係完全同義関係

讥讽的概念说明:
用日语解释:諷刺する[フウシ・スル]
世相や人物を諷刺する
用中文解释:讽刺,讥讽
讽刺世道或人物
用英语解释:satirize
to satirize a phase of life or a person

讥讽

動詞

日本語訳当てっこすり,当っ擦,当てっ擦り,当っ擦り
対訳の関係完全同義関係

讥讽的概念说明:
用日语解释:当てっ擦り[アテッコスリ]
それとなくわかるように皮肉をいうこと
用中文解释:指桑骂槐,讽刺,讥讽
拐弯抹角地说讽刺话

讥讽

動詞

日本語訳嘲る
対訳の関係完全同義関係

讥讽的概念说明:
用日语解释:嘲笑する[チョウショウ・スル]
ひやかし,からかう
用中文解释:讥讽;耻笑
奚落;讥讽;耻笑
用英语解释:bait
to deride or tease with taunting words

讥讽

動詞

日本語訳あて擦,イロニー,当て擦する,当擦,当擦り,当て擦り,当てこする,あて擦り,当てこすり,当擦する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳皮肉る,皮肉
対訳の関係部分同義関係

讥讽的概念说明:
用日语解释:当て擦する[アテコス・ル]
直接ではなく,遠回しに意地悪く非難すること
用中文解释:讽刺;讥讽;指桑骂槐
不直接拐弯抹角地非难
讽刺;讥讽;指桑骂槐
不直接拐弯抹角地进行非难
讽刺;讥讽;指桑骂槐
不直接地,而是拐弯抹角地进行非难
挖苦,讽刺
不直接了当、拐弯抹角地恶意责备。
讽刺
不直接地,绕着弯子用心不良地进行谴责
用英语解释:satirize
the act of attacking someone or something indirectly and ironically

索引トップ用語の索引ランキング

他带着讥讽说了。

彼は皮肉を込めて言った。 - 

你只要做得对,就不怕别人讥讽你。

君が正しい行ないをしていさえすれば,他人の悪口なんか気にすることはない. - 白水社 中国語辞典