读成:いいかけ
中文:刁难
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:找碴儿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言い掛け[イイカケ] 難癖を付けること |
用中文解释: | 找碴儿 刁难 |
读成:いいかけ
中文:致辞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い掛け[イイカケ] 人にむかって話し掛けた言葉 |
用中文解释: | 致辞 面对人们说的话 |
读成:いいかけ
中文:话到一半不说
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言い掛け[イイカケ] 途中まで言うこと |
用中文解释: | 话到一半不说 说到一半 |
读成:いいかけ
中文:说到一半的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言い掛け[イイカケ] 途中まで言い掛けた言葉 |
用中文解释: | 说到一半的话 说到一半的话 |
读成:いいかけ
中文:对…说,对…说话
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 語りかける[カタリカケ・ル] 人に向かって語り掛ける |
用中文解释: | 对...说,和...谈 面对他人说话 |
私が部屋に入ると,すぐ先生は腰掛けるように言った.
我一进屋,老师让我坐下。 - 白水社 中国語辞典
ご迷惑をお掛けしてしまった皆様には、お詫びの言葉もございません。
给大家添了麻烦实在是非常抱歉。 -
あなたが行く時には私に一言声を掛けてください.—もちろんですとも!
你去的时候告诉我一声。—当然! - 白水社 中国語辞典