读成:ふれこみ
中文:发表
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:宣扬,宣告
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通知[ツウチ] 通知の内容 |
用中文解释: | 通知;告示 通知的内容 |
用英语解释: | communication the contents of a notification |
读成:ふれこみ
中文:宣扬
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 触れ込み[フレコミ] 実際と違う内容の前宣伝 |
用中文解释: | 和实际内容不符合的宣传 与实际内容不符合事先宣传 |
读成:ふれこみ
中文:预先宣传
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 触れ込み[フレコミ] 前宣伝 |
用中文解释: | 预告,事先宣传,预先宣传 事先的宣传,预告 |
指41がタッチパネル21に接触すると、座標取得部31は、取得した指41の座標をRAM8に書込み続ける。
当手指 41接触触摸面板 21时,坐标获取单元 31连续将所获取的手指 41的坐标写入 RAM 8中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボディタッチは、コミュニケーションのための基本的手段かもしれません。
身体碰触可能是为了交流的最基本的手段。 -
従って、読み取り装置3'はここでは、図2のコミッションシステム100とは異なり、RFID読み取り器ユニットではなく、ねじ回し1'の金属の先端9と電気的に接触した読み取り器3'である。
因而,与图 2的调试系统 10相对比,读取设备 3’这里不是 RFID读取器而是与螺丝刀 1’的金属顶端 9电接触的读取器 3’。 - 中国語 特許翻訳例文集