读成:ほてつする,ほていする
中文:修补,修理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 修繕する[シュウゼン・スル] 壊れたものを直す |
用中文解释: | 修理,修缮 修理坏了的东西 |
用英语解释: | repair to repair something |
读成:ほていする
中文:添写,补写
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:补缀
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:补充修改
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 補綴する[ホテイ・スル] (文章を)補って綴る |
读成:ほていする
中文:修补,补缀
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 補綴する[ホテイ・スル] (破れた所を)物を補って綴り合わせる |
用英语解释: | mend to sewing, to mend something that is torn |
读成:ほてつする,ほていする
中文:缀文
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:缀文
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:拼缀,补缀
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 補綴する[ホテイ・スル] 古い句を綴り合わせて詩文をつくる |
用中文解释: | 拼缀;补缀;缀文 连缀古句作成诗文 |