日本語訳入れ筆する,入筆する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ筆する[イレフデ・スル] (文書に)書き足す |
用中文解释: | 补笔,添写,附笔,注上 将某事添写在(文书上) |
日本語訳追録する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 増補する[ゾウホ・スル] 増し補う |
用中文解释: | 补写,补录 增补 |
用英语解释: | enlarge to enlarge and make additions to something |
日本語訳書添える,書き添える,書きそえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き添える[カキソエ・ル] 主文に添えて書き加える |
用中文解释: | 补充写上,附带写上,添写 在正文中添补写上 |
用英语解释: | affix to add something in writing |
日本語訳添筆,添え筆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 添え筆[ソエフデ] 添え書きすること |
日本語訳入れ筆,入筆
対訳の関係完全同義関係
日本語訳入れ筆,入筆
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 入れ筆[イレフデ] 書き足されたもの |
用中文解释: | 附笔,补笔,添写,添写 补充说明的话,补写的话 |
日本語訳書込む,書きこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き入れる[カキイレ・ル] 本や台帳や紙切れに書き込みを入れる |
用中文解释: | 写上,记入,注上,添写 记入,写上 |
用英语解释: | fill out to make a written entry in a book or ledger |
日本語訳書きくわえる,書加える,書き加える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き加える[カキクワエ・ル] あとから文章や絵を補って書く |
用中文解释: | 添写,加注,注上 事后添写文章或添画图画 |
日本語訳書入れ,書き入れ,書入
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き入れ[カキイレ] あとから,余白などに書き加えること |
用中文解释: | 添写,添补 指后来在空白处添写 |
日本語訳書きたし,書足し,書足,書き足し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き足し[カキタシ] 不足分を書き加えること |
用中文解释: | 添写,注上 指添写不足的部分 |
日本語訳書きたす,書足す,書き足す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き足す[カキタ・ス] (不十分なところを補うために)書き加える |
用中文解释: | 添写,注上 (为补充不足之处而)添写 |
日本語訳補筆する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補筆する[ホヒツ・スル] 補筆する |
日本語訳補綴する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補綴する[ホテイ・スル] (文章を)補って綴る |