读成:うらづけ
中文:依据,根据
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏付け[ウラヅケ] 事実であることを認定できるよりどころ |
用中文解释: | 根据,依据 能够认定事实的依据 |
用英语解释: | evidence a proof showing that something is true |
读成:うらづけ
中文:证据
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 証拠[ショウコ] 物事を証明するための証拠 |
用中文解释: | 证据;证明 用于证明事物的证据 |
用英语解释: | evidence evidence that proves a certain thing |
读成:うらづけ
中文:衬背
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏付け[ウラヅケ] 物を補強するため,裏側につけるもの |
用中文解释: | 衬背 为了使某物结实在背面衬上的里子 |
反対面から裏づける.
从反面证明 - 白水社 中国語辞典
裏づけが必要である.
需要证实 - 白水社 中国語辞典
彼女に不利な申し立てにはほとんど裏づけがない。
对她不利的陈述几乎都没有证据。 -