日语在线翻译

依据

[やすしすわり] [yasusisuwari]

依据

拼音:yījù

1

前置詞 依拠する,基づく.


用例
  • 你依据什么得 dé 出这个结论?=君は何に基づいてその結論を出したのか?

2

名詞 (議論・行為を成り立たせる事物を指し)根拠,依拠,よりどころ.⇒依靠 yīkào


用例
  • 这些立论的依据不太可靠。=これらの立論の根拠はあまり確かでない.
  • 你说的话有什么依据?=君の言うことにはどんな根拠があるのか?
  • 没有什么蓝图可以作依据。=根拠となり得る青写真が何もない.


依据

動詞

日本語訳踏まえる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳見据える,見すえる
対訳の関係パラフレーズ

依据的概念说明:
用日语解释:踏まえる[フマエ・ル]
(ある物事に)基礎を置いてよりどころとする
用中文解释:根据
以某一事物为基础,作为依据
根据
(对某事物)设定一个基础作为根据
依据
(对某事物)设定一个基础作为根据
用英语解释:ground on
to base one's thoughts or actions on something

依据

名詞

日本語訳原拠
対訳の関係完全同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:基[モト]
物事のおおもと
用中文解释:基础;根基;根本;根源
事物的基础
用英语解释:origin
the origin of things

依据

前置詞(介詞)

日本語訳由る
対訳の関係完全同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:因る[ヨ・ル]
見方や時に因る
用中文解释:根据,依据
根据看法或时机

依据

名詞

日本語訳拠り所,拠所,拠りどころ
対訳の関係完全同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:拠り所[ヨリドコロ]
物の支えとなっている拠り所
用中文解释:根据;基础;依据
称为物体支柱的基础

依据

名詞

日本語訳踏んまえる
対訳の関係完全同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:踏んまえる[フンマエ・ル]
既知の事柄をよりどころにする

依据

動詞

日本語訳則する,準拠する
対訳の関係完全同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:準拠する[ジュンキョ・スル]
基準となるものに従う
用中文解释:依据,按照
服从作为基准的东西
用英语解释:observe
to obey the rule

依据

名詞

日本語訳準拠
対訳の関係完全同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:準拠[ジュンキョ]
拠り所となる標準
用英语解释:conformity
a standard used as a rule

依据

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:基[モト]
基礎となるもの
用英语解释:basis
a basis for something

依据

動詞

日本語訳依拠する
対訳の関係完全同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:依拠する[イキョ・スル]
よりどころとする
用中文解释:依据,根据
使成为依据

依据

名詞

日本語訳裏づけ
対訳の関係完全同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:裏付け[ウラヅケ]
事実であることを認定できるよりどころ
用中文解释:根据,依据
能够认定事实的依据
用英语解释:evidence
a proof showing that something is true

依据

名詞

日本語訳場,別,意味,拠りどころ,故,場合
対訳の関係完全同義関係

日本語訳拠り所
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳曰く
対訳の関係部分同義関係

動詞

日本語訳憑拠,拠ん所
対訳の関係完全同義関係

日本語訳筋合,立脚点,筋合い,案内,拠所,訳,別ち,拠
対訳の関係部分同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:依拠[イキョ]
物事が成立するための拠り所
用中文解释:依据
使事物成立的依据
依据
事物成立的根据,依据
依据,凭据
事物成立的依据
依据
使事情成立的依据
依据;根据
事情成立的依据
依据
事物成立的依据
依据;根据
事物成立的依据
根据,依据
事物成立的依据
依据,根据
事物成立的依据
用英语解释:foundation
the basis on which something is grounded

依据

動詞

日本語訳所依
対訳の関係完全同義関係

依据的概念说明:
用日语解释:根拠[コンキョ]
よりどころ
用中文解释:根据,依据
根据,依据

索引トップ用語の索引ランキング

理论依据

理論的根拠. - 白水社 中国語辞典

重要依据

重要な根拠. - 白水社 中国語辞典

依据过去的例子。

過去の例を踏まえる。 -