((慣用語)) 空とぼける,知らないふりをする,しらばくれる.
日本語訳空とぼける,そら惚ける,空惚ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 空とぼける[ソラトボケ・ル] 知っていながら,わざと知らないふりをする |
用中文解释: | 假装不知道 明明知道,却故作不知道的样子 |
日本語訳空惚け,空惚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空惚け[ソラボケ] 惚けたふりをすること |
用中文解释: | 装着不知道 装着不知道的样子 |
日本語訳とぼけ,恍け,惚け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とぼけ[トボケ] 相手の言動に対してわざと鈍く反応すること |
用中文解释: | 装傻 对对方的言行故意反应迟钝 |
日本語訳恍け,惚け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とぼけ[トボケ] わざと知らないようなふりをすること |
用中文解释: | 佯装不知 故意装作什么也不知道 |
日本語訳惚ける,恍ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とぼける[トボケ・ル] わざと知らないふりをする |
用中文解释: | 佯装不知 故意装作不知道 |
装傻;装糊涂 故意装作不知道的样子 |
日本語訳半兵衛,知らぬ顔の半兵衛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知らぬ顔の半兵衛[シラヌカオノハンベエ] わざと知らない振りをすること |
用中文解释: | 故作不知 故意装作不知道 |
日本語訳素っ惚ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素っ惚ける[スットボケ・ル] 素っ惚ける |
日本語訳空嘯く,空っ惚ける,空っとぼける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知らん顔する[シランカオ・スル] 知らないふりをする |
用中文解释: | 佯装不知 装出不知道的样子 |
日本語訳御惚け,御惚,御恍け,御恍,お惚け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おとぼけ[オトボケ] わざと知らないふりをすること |
用中文解释: | 装傻;装不知道;装糊涂 故意装作不知道的样子 |
这家伙还想装糊涂,蒙混过关。
こいつはまだとぼけて,その場逃れをしようとしてやがる. - 白水社 中国語辞典
我不懂!—什么不懂,装糊涂就是了。
私にはわからない!—何がわからないんだ,ただわからないふりをしているだけだ. - 白水社 中国語辞典