日语在线翻译

装扮

[よそい] [yosoi]

装扮

拼音:zhuāngbàn

動詞


1

装う.


用例
  • 她每天早晨都要装扮一番才去上班。〔+目(数量)〕=彼女は毎朝しっかりおめかししてから出勤する.
  • 这姑娘装扮得多漂亮啊!〔+ de 補〕=この娘はなんと美しく装っていることか!
  • 节日的广场装扮得分外美丽。=祝日の広場がとりわけ美しく飾られている.
  • 他只要稍加装扮你就认不出来了。〔目〕=彼がもう少し身なりを整えさえすればあなたは彼を見分けることができなくなるだろう.

2

扮装する.


用例
  • 他在戏里装扮医生。〔‘在’+名+装扮+目〕=彼は芝居の中で医者に扮した.
  • 演员们都装扮好了,可以开幕演出了。〔+結補〕=役者たちは皆扮装を整えたので,幕を上げて開演することができる.

3

見せかける,ふりをする.


用例
  • 他装扮过好几次敌伪军人。〔+目1(数量)+目2〕=彼は何度も敵方の軍人になりすましていたことがある.
  • 他的笑脸是装扮出来的。〔+方補〕=彼の笑顔は見せかけだ.
  • 你想装扮成局外人可不行。〔+結補+目〕=君は部外者のふりをしようとしてもだめだ.


装扮

動詞

日本語訳扮装
対訳の関係完全同義関係

装扮的概念说明:
用日语解释:扮装[フンソウ]
扮装した姿

装扮

動詞

日本語訳扮装する
対訳の関係完全同義関係

装扮的概念说明:
用日语解释:扮装する[フンソウ・スル]
ある人物に似せてよそおうこと
用英语解释:disguise
the act of pretending to be another person

装扮

動詞

日本語訳張る
対訳の関係完全同義関係

装扮的概念说明:
用日语解释:見栄を張る[ミエヲハ・ル]
見栄を張る
用中文解释:虚饰外表;追求虚荣
虚饰外表;追求虚荣;摆徘场;壮(观瞻);撑门面
用英语解释:for show
to show off

装扮

動詞

日本語訳仕立てる
対訳の関係完全同義関係

装扮的概念说明:
用日语解释:仕立てる[シタテ・ル]
本物らしく見せる

索引トップ用語の索引ランキング

他在戏里装扮医生。

彼は芝居の中で医者に扮した. - 白水社 中国語辞典

他的笑脸是装扮出来的。

彼の笑顔は見せかけだ. - 白水社 中国語辞典

做女性装扮的是下面中的谁?

女装しているのは次のうちの誰でしょうか? -