读成:おもてむき
中文:正式,公开
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:公然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表ざた[オモテザタ] 世間に知れわたること |
用中文解释: | 公开,公然 广为世人所知 |
读成:おもてむき
中文:表面,外表
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:表面上
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表向き[オモテムキ] 事実とは異なる表面上の事柄 |
用中文解释: | 表面上 与事实相异的表面上的事情 |
读成:おもてむき
中文:官方,官厅,政府
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表向き[オモテムキ] 公的な機関 |
用中文解释: | 政府,官厅,公务,诉讼 公共机关 |
表向きでは知らないふりをする.
表面上装作不知道。 - 白水社 中国語辞典
表向き反対しないが,裏に回って反対する.
明里不反对,暗里反对。 - 白水社 中国語辞典
<<< 8は8ビット位置分の左ローテーションを示し、S()はSubBytes演算のバイト単位毎の適用を示し、そしてRconstはラウンド定数であり、ラウンド毎に変化するが既知である。
<<< 8代表向左旋转 8比特位置,S()代表逐字节应用 SubBytes,并且 Rconst是在每回合变化的但是已知的回合常数。 - 中国語 特許翻訳例文集