1
動詞 (秘密などを)公開する,公にする,隠さずに言う.
2
形容詞 公開されている,公然としている,表に出ている.↔秘密.
日本語訳開広げだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
用中文解释: | 公开,坦率,直爽 不隐瞒、将事实公开的 |
日本語訳開け広げだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
用中文解释: | 公开、坦率、直爽 不隐瞒,非常坦率的 |
用英语解释: | open of a condition, frank |
日本語訳公開する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公開する[コウカイ・スル] (自由に見たり使ったりできるよう)一般の人に開放する |
用英语解释: | deprivitised to open something to the public |
日本語訳開放する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 開放する[カイホウ・スル] 施設などを開放する |
用英语解释: | open to allow people to visit and use facilities |
日本語訳オープンする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | オープンする[オープン・スル] (催し物や営業などが)一定期間とり行われる |
日本語訳撒き散らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撒き散らす[マキチラ・ス] 内部のうわさを広く世間に流布する |
用英语解释: | disseminate to spread internal news widely to the public |
日本語訳開け広げだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 明けっ広げ[アケッピロゲ] 包み隠さずありのままを見せるさま |
用中文解释: | 公开,坦率,直爽 不隐瞒,将事实公开的 |
日本語訳大びらだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳大っぴらだ,公然だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大っぴらだ[オオッピラ・ダ] 遠慮せずに物事を行うさま |
用中文解释: | 毫无顾忌 毫不客气地做事情的情形 |
公然,公开,毫不掩饰的,毫无顾忌的 毫无顾虑地行事的情形 | |
用英语解释: | freely doing something in a free and unreserved manner |
日本語訳表向,表むき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表ざた[オモテザタ] 世間に知れわたること |
用中文解释: | 公开,公然 广为世人所知 |
日本語訳表立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表立てる[オモテダテ・ル] 物事を公表する |
日本語訳晴れ,晴
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れ[ハレ] 表立っていること |
用中文解释: | 公开,正式,正式场合 公开 |
日本語訳公
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 公[オオヤケ] 世間に広く知られること |
日本語訳天下晴れて
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 天下晴れて[テンカハレテ] 世間に憚ることがないさま |
日本語訳公辺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発表する[ハッピョウ・スル] 広く世間に知らせる |
用中文解释: | 发表;发布;公开;宣布;揭晓 向世间社会公开 |
用英语解释: | publication to make something known to the public |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 12:45 UTC 版)
被公开了
公開された -
向…公开
…に公開する. - 白水社 中国語辞典
公开活动
公然活動. - 白水社 中国語辞典