日本語訳継ぐ,継当てする,継当する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 継ぎ当てする[ツギアテ・スル] 衣服や布に継ぎ当てする |
用中文解释: | 接上,修补 将补丁补在衣服或布料上 |
用英语解释: | patch to patch cloth |
日本語訳足す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足す[タ・ス] 足りない分を補う |
日本語訳補う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 補充する[ホジュウ・スル] 不足分を補うこと |
用中文解释: | 补充 补上不足的部分 |
用英语解释: | supplement to supplement a deficiency |
日本語訳埋め合す,埋めあわす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳補記する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 補う[オギナ・ウ] 不足する部分をあとから加えて満たす |
用中文解释: | 补上;补充;贴补;填补 后来补上不够的部分使之填满 |
补,补上,补充,贴补 把不足的部分之后添满 | |
用英语解释: | cover to supplement something that is insufficient |
日本語訳足加える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追加する[ツイカ・スル] すでにあるものに後から他の物を追加すること |
用中文解释: | 追加,再增加,填补,补上 指之后给已有的东西补上其他的东西 |
用英语解释: | addition the act of adding to something |
日本語訳つぎ足す,注足す,継足す,継ぎ足す,継ぎたす,注ぎ足す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 継ぎ足す[ツギタ・ス] 足りないところをつけ加える |
用中文解释: | 接上;添上;加上;补上 补上不足的地方 |
日本語訳追加する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追加する[ツイカ・スル] あとから付け加える |
用中文解释: | 追加;再增加;添补;补上 之后添加 |
用英语解释: | addition to add onto something |
日本語訳宛がう,宛行う,宛てがう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当てはまる[アテハマル] ぴったりとあてはめる |
用中文解释: | 合适 正合适 |
补上补丁
継ぎを当てる. - 白水社 中国語辞典
把漏了的字补上。
脱字をきちんと入れる. - 白水社 中国語辞典
加油补上耽误的时间。
頑張って遅れを取り戻しなさい。 -