日本語訳逸り気,逸気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逸り気[ハヤリギ] 勇み立つ心 |
用中文解释: | 血气方刚,精神抖擞,雄键的气势 血气方刚 |
日本語訳血気盛り,血気ざかり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 血気盛り[ケッキザカリ] 元気に満ちあふれた年ごろ |
用中文解释: | 血气方刚(的年纪);精力充沛(的年纪);热情洋溢(的年纪) 精力充沛的年纪 |
日本語訳血気盛りだ,血気ざかりだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血気盛りだ[ケッキザカリ・ダ] 元気に満ちあふれた年ごろであるさま |
用中文解释: | 血气方刚的;精力充沛的;热情洋溢的 处于精力充沛的年纪的样子 |
日本語訳若気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 若気[ワカゲ] 若気 |
用中文解释: | 青年人的朝气,血气方刚 青年人的朝气 |
日本語訳男盛り,男盛
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 男盛り[オトコザカリ] 男が血気盛んであること |
用中文解释: | 血气方刚;年富力强 男人血气方刚 |
日本語訳多血
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 多血[タケツ] 物事に激しやすいこと |
因为血气方刚的原因
若気の至りのせいにする -
血气方刚((成語))
(精力がちょうど旺盛である→)若い人がちょうど元気旺盛である. - 白水社 中国語辞典